Das zweite Buch SamuelKapitel 16 |
|
1 Und da David |
|
2 Da sprach |
|
3 Der König |
|
4 Der König |
|
5 Da aber der König |
|
6 und |
|
7 So sprach |
|
8 Der HErr |
|
9 Aber Abisai |
|
10 Der König |
|
11 Und |
|
12 Vielleicht wird |
|
13 Also ging |
|
14 Und der König |
|
15 Aber Absalom |
|
16 Da aber Husai |
|
17 Absalom |
|
18 Husai |
|
19 Zum andern |
|
20 Und Absalom |
|
21 Ahitophel sprach |
|
22 Da machten sie |
|
23 Zu der Zeit |
2-я книга ЦарствГлава 16 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Царь спросил: |
|
4 Тогда царь сказал Сиве: |
|
5 |
|
6 бросал камни в него и во всех слуг, окружавших царя справа и слева. |
|
7 Злословя, Шимей говорил: |
|
8 Господь наказывает тебя за пролитую тобой кровь всего дома Саула, вместо которого ты царствуешь. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. Эти беды происходят с тобой, потому что ты — убийца». |
|
9 |
|
10 Но царь сказал: |
|
11 И ещё сказал Давид Авессе и всем своим слугам: |
|
12 Может быть, Господь увидит унижения, которым я подвергаюсь, и воздаст мне добром за сегодняшнее злословие Шимея». |
|
13 |
|
14 Царь и все, кто были с ним, пришли к реке Иордан. Они были очень утомлены и поэтому остановились там отдохнуть. |
|
15 Между тем, Авессалом и весь народ Израиля пришли в Иерусалим, с ним также был и Ахитофел. |
|
16 Хусий архитянин, друг Давида, пришёл к Авессалому и сказал: |
|
17 |
|
18 Хусий сказал Авессалому: |
|
19 Раньше я служил твоему отцу, а сейчас я должен служить сыну Давида. Я буду служить тебе». |
|
20 |
|
21 И тогда Ахитофел ответил Авессалому: |
|
22 И поставили для Авессалома палатку на кровле, и он вошёл к жёнам своего отца, и весь Израиль видел это. |
|
23 |
Das zweite Buch SamuelKapitel 16 |
2-я книга ЦарствГлава 16 |
|
1 Und da David |
1 |
|
2 Da sprach |
2 |
|
3 Der König |
3 Царь спросил: |
|
4 Der König |
4 Тогда царь сказал Сиве: |
|
5 Da aber der König |
5 |
|
6 und |
6 бросал камни в него и во всех слуг, окружавших царя справа и слева. |
|
7 So sprach |
7 Злословя, Шимей говорил: |
|
8 Der HErr |
8 Господь наказывает тебя за пролитую тобой кровь всего дома Саула, вместо которого ты царствуешь. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. Эти беды происходят с тобой, потому что ты — убийца». |
|
9 Aber Abisai |
9 |
|
10 Der König |
10 Но царь сказал: |
|
11 Und |
11 И ещё сказал Давид Авессе и всем своим слугам: |
|
12 Vielleicht wird |
12 Может быть, Господь увидит унижения, которым я подвергаюсь, и воздаст мне добром за сегодняшнее злословие Шимея». |
|
13 Also ging |
13 |
|
14 Und der König |
14 Царь и все, кто были с ним, пришли к реке Иордан. Они были очень утомлены и поэтому остановились там отдохнуть. |
|
15 Aber Absalom |
15 Между тем, Авессалом и весь народ Израиля пришли в Иерусалим, с ним также был и Ахитофел. |
|
16 Da aber Husai |
16 Хусий архитянин, друг Давида, пришёл к Авессалому и сказал: |
|
17 Absalom |
17 |
|
18 Husai |
18 Хусий сказал Авессалому: |
|
19 Zum andern |
19 Раньше я служил твоему отцу, а сейчас я должен служить сыну Давида. Я буду служить тебе». |
|
20 Und Absalom |
20 |
|
21 Ahitophel sprach |
21 И тогда Ахитофел ответил Авессалому: |
|
22 Da machten sie |
22 И поставили для Авессалома палатку на кровле, и он вошёл к жёнам своего отца, и весь Израиль видел это. |
|
23 Zu der Zeit |
23 |